Actualidad
Startups

La inteligencia artificial permite traducir 140.000 palabras en 24 horas

Para conseguir este volumen Blarlo, plataforma online de traducción de textos, trabajó con 15 traductores profesionales de distintas partes del mundo, traduciendo de forma simultánea. La optimización de textos a través del análisis de datos, la creación de glosarios y memorias que genera el sistema permiten agilizar cada una de las traducciones.

Blarlo
Carmelo Gayubo, CEO y cofundador, junto con Jorge Carabias, CTO y cofundador, Óscar Martín CBDO y cofundador y Laeticia Abihssira directora de traducción

La tecnología desarrollada por la start-up madrileña optimiza cada texto analizando cientos de variables de traducciones anteriores y generando glosarios y memorias que son utilizadas automáticamente por los traductores durante la realización de cada trabajo, lo cual logra reducir de forma considerable el tiempo y adaptarse así a la inmediatez requerida por cada cliente.

"Logramos traducir 140.000 palabras en un solo día de un texto técnico de una licitación que necesitaba una empresa energética, gracias a nuestra tecnología y a los 15 traductores profesionales que nuestro sistema había seleccionado a través de un ranking para realizar dicho trabajo", ha afirmado Jorge Carabias, CTO y fundador de la compañía.

La plataforma tecnológica desarrollada por Blarlo cuenta con 2.000 traductores profesionales de todo el mundo, de 80 nacionalidades y que traducen a más de 230 pares de idiomas. El futuro de la empresa pasa por seguir aplicando inteligencia artificial y la tecnología para optimizar aún más su solución y crear toda una API de servicios lingüísticos de alta calidad a sus clientes.

Blarlo se fundó a mediados de 2016, cuando sus tres fundadores comenzaron a desarrollar la plataforma tecnológica que vio la luz en abril de 2017.

 



TE PUEDE INTERESAR...

CASOS DE ÉXITO

Accede a nuestra publicación de canal

DealerWorld Digital

Documentos ComputerWorld

Documento Pure Storage y Kyndryl INFRAESTRUCTURAS